FENICE Scuol@Europa news
newsletter on the activities in European Projects
Issue n. 16 - November 2011
		
		Welcome to the sixteenth issue of “Fenice
		Scuol@Europa News”. Our newsletter 
		addresses anyone who is interested in European Projects, but in 
		particular those people who are interested in the themes these projects 
		deal with. 
		
		
		This issue describes the projects FENICE is involved in as a promoter or 
		partner and the products developed by transnational partnerships, with 
		the support of the European Commission, within the framework of the 
		Lifelong Learning Programme. 
		
		
		We hope that this issue will help to promote these results, materials 
		and methods to a wider audience, and it will encourage the exchange of 
		ideas and experiences as well.
		
		First we would like to tell you who we are in the hope that we may start 
		a productive collaboration.
		
		Our association Federazione Nazionale Insegnanti Centro di iniziativa 
		per l’Europa aims at improving the professional characteristics of 
		teachers and the standards of state schools and at enhancing democratic 
		reforms. The association tackles the political, social and cultural 
		problems connected to the school world, the teaching job and the 
		professional growth of teachers.
FENICE publishes also a paper magazine called Scuol@Europa issued only in its Italian version. This newsletter is published, instead, in four languages and sent as an html-formatted e-mail, displaying news in short with links to the FENICE website and to the relating project websites, where full access to the relevant articles or documents is provided. You can also read the newsletter and previous issues on our website http://www.fenice-eu.org/.
§ GENIUS "plaGiarism or crEativity: teachiNg Innovation versUs Stealing” (Comenius Multilateral Project)
§ FRESCO "French and Spanish language competence through songs” (Grundtvig Learning Partnership)
	§
	
	
	FADO “Find A Delightful 
	
	The idea of the project 
	The project, addressed to teachers and students of upper secondary 
	schools, wants to strengthen  learners’ 
	skills by encouraging their initiative, their creativity along with their 
	innovative spirit. Students surfing the Internet do not always give a critic 
	approach to the information found from the web. They are often convinced of 
	reliable contents and are used to “paste and copy” for their reports, 
	short thesis, etc.
	GENIUS project plans to develop and carry out
	
	two online courses, one for students and another for 
	teachers, aimed at dealing with several topics as plagiarism or 
	copyright and the correct use of Internet in the schools. A close attention 
	is given to the “
	The GENIUS partnership, (3 Universities, 2 associations of teachers, 2 
	secondary schools and a local National Education Board) from 7 different 
	countries (ES, GR, IT, PT, RO, TR, UK), after having established
	 the competition rules, appoints a 
	committee of judges along with two moderators to support the two teams. 
	These latter, with the help of teachers of English, informatics and arts, 
	will write two papers: one original and a false one. Each team will examine 
	the work of the other trying to guess which is the original. The judges will 
	evaluate the work of the two teams and elect the winner. The final 
	competition will be carried out on a project e-learning platform, where 
	didactic resources will be uploaded.
Finally the schools partners, the students and the teachers of the different countries will write a code of conduct, called “Code to Be GENIUS”, which will be inserted on the project website.
	
	To know more on Objectives, Activities,
	Expected outcomes and Partnership
	
	http://www.fenice-eu.org/genius-en.htm
	 
"French and Spanish language competence through songs”
The didactic units on French and Spanish inserted on the website
	Having noticed a great interest in the project “Languages and Integration 
	through Singing” carried out in  
	two years, 2008-2010, and involving three languages: Italian, Romanian and 
	Russian, FENICE, in co-operation  
	with  partners from 
	In order to encourage innovation in education, to give suitable teaching 
	and methodological solutions as well as innovative technologies to the 
	target groups (teachers of French and Spanish as L2, students, learners of 
	French and Spanish of any age and those wishing to learn these languages on 
	their own), the project wants to spread new ways of teaching a foreign 
	language, combining the use of songs (particularly useful to enhance 
	communicative skills and intercultural learning) with that of karaoke and 
	audio-visuals from the web. This approach favours
	on demand 
	learning   to 
	different ages and kind of learners. Furthermore it aims at encouraging 
	innovation in teaching as it is particularly useful to teachers familiar 
	with interactive multimedia blackboards.
	The website 
	
	
	www.languagesbysongs.eu, now includes five languages FR/ES/IT/RO/RU + EN and provides with 
	methodological procedures on the use of songs in teaching - learning
	 language activities, instructions 
	about  teaching materials and 
	supports to encourage  the 
	creation of  personal units, 83 
	learning units from A2 to B1 levels of CEFR with music themes, words, 
	grammar contents, exercises for self- evaluation, learning activities with 
	the use of karaoke.
	The French and Spanish units are now tested in 12 
	European and extra-European countries to ensure suitability, relevance and
	effectiveness.
	The portal is open to collaboration outside the 
	partnership with the objective of creating a wide community of 
	teachers interested .
	
	
	
	To know more on Objectives, Activities,
	Expected outcomes and Partnership
	
	http://www.fenice-eu.org/FRESCO-en.htm
	
	“Find A Delightful 
	
	This project, started last month, is an extension to 
	Portuguese language and its Brazilian variant of two previous projects, 
	“Languages and Integration through Singing” & “French and Spanish language 
	competence through songs” concerning Italian, French, Spanish, Romanian and 
	Russian languages and falls within a wider framework of FENICE’s activities 
	aimed to make language learning easier.
	In order to encourage innovation in education, to give suitable teaching 
	and methodological solutions as well as innovative technologies to the 
	target groups (teachers of 
	Portuguese as L2, their students, learners of
	Portuguese of any age along 
	with those wishing to learn this language on their own), the project wants 
	to spread new ways of teaching a foreign language combining the use of songs 
	(particularly useful to enhance communicative skills and intercultural 
	learning) with that of karaoke and YouTube audio-visuals. This 
	approach favours on demand 
	learning to different ages and kind of learners. Furthermore it aims at 
	encouraging innovation in teaching as it is particularly suitable to any 
	teachers familiar with  interactive 
	multimedia blackboards.
	The teaching material (A2 to B1 level of CEFR), is for 
	A1 level learners and is based on previous projects Guideline which deals 
	with the methodology, the approach in language teaching and ways of writing 
	suitable exercises by oneself.
	The four partners (from Italy, Portugal, Romania and Spain) are now co-operating in 
	writing the Portuguese version of the website 
	
	
	www.languagesbysongs.eu 
	and the related didactic units. 
	
	To know more on Objectives, Activities,
	Expected outcomes and Partnership
GENIUS "plaGiarism or crEativity: teachiNg Innovation versUs Stealing”
L’idée du projet: prendre ou comprendre?
	
	Ce projet est adressé aux enseignants et étudiants de collèges et lycées. 
	Son but est de renforcer les habiletés des élèves en stimulant leur 
	initiative, créativité et esprit d'innover. Les élèves consultent 
	habituellement internet mais, n'ayant pas toujours une approche critique aux 
	informations, ils les utilisent tel quel pour leurs recherches.    
	
	
	Le projet GENIUS propose de développer et d'expérimenter
	
	deux cours on-line l'un adressé 
	aux élèves, l'autre, aux enseignants sur le correct emploi d'internet à 
	l'école, y inclus l'argument  
	plagiat et celui du copyright, confiés à 
	la  “Bataille des esprits”, 
	une sorte de jeu et de défi  où, 
	faisant recours à leur propre inventive, les élèves de différentes 
	nationalités, groupés en deux équipes, essaieront de démasquer le plagiat de 
	l'équipe opposante.
	
	Après avoir établi les règles du jeu, les 8 partenaires de GENIUS, provenant 
	de ES, GR, IT, PT, RO, TR, UK  
	nommeront des juges et deux modérateurs assistant les équipes qui seront 
	aidées aussi par leurs profs d'anglais, d'informatique et d'histoire de 
	l'art. Les deux équipe devront rédiger deux documents: un vrai et un faux. 
	Chaque équipe examinera le document de l'autre pour découvrir le vrai. Après 
	évaluation du travail, les juges prononceront l'équipe gagnante. La 
	compétition finale aura lieu dans la plateforme e-learning du projet, qui 
	contient aussi les supports pédagogiques.
	
	A la fin du projet, les écoles du partenariat, les élèves et les enseignants 
	des différents pays rédigeront le “Code 
	pour devenir GENIUS”, un code de conduite qui sera inséré dans le site 
	web du projet.
	
	Pour en savoir plus sur Objectifs, Activités,
	Résultats attendus e Partenariat:  
	
	
	http://www.fenice-eu.org/genius-fr.htm
"French and Spanish language competence through songs”
Les unités didactiques de français et espagnol dans le site web
	
	Vu l'intérêt suscité par le projet 
	“Languages and Integration through Singing” développé au cours des 
	années  2008-2010, relatif aux 
	langues Italiens, Roumain et Russe, l'association FENICE, les deux 
	partenaires d'Espagne et de Roumanie ont présenté un deuxième projet 
	s'adressant au Français et à l'Espagnol. 
	Afin d'encourager l'innovation dans l'instruction, de 
	fournir d'adéquates réponses didactiques et méthodologiques, ainsi que des 
	technologies innovatrices adaptés aux groupes individués (enseignants de 
	français et d'espagnol L2 et leurs élèves de différents âge, apprenants FR 
	et ES L2 de tout âge et tous ceux qui désirent apprendre de façon autonome 
	ces langues) le projet FRESCO se propose de diffuser une nouvelle méthode 
	d'apprentissage d'une langue étrangère combinant la chanson ( qui bien 
	s'adapte à la prompte création d'habiletés de communication en langue 
	étrangère et à l'apprentissage interculturel ), l'emploi du karaoké et du 
	matériel audio-visuel mis dans le web. Cette approche consent un 
	apprentissage on demand  de la 
	langue adapté à l'âge et à la catégorie des élèves.
	Le matériel didactique, relatif aux niveaux L2 et B1 du 
	CEFR s'adresse à des élèves fournis d'une compétence linguistique d'au moins 
	A1 et suit le Guide illustrant la méthode et offrant des suggestions pour 
	introduire l'approche musicale à l'intérieur de l'enseignement de la langue 
	et aussi pour écrire tout seul les exercices.
	Les produits, insérés dans le site web
	
	www.languagesbysongs.eu 
	contenant déjà  le 
	matériel relatif aux langues IT, RO et RU, sont actuellement en phase 
	d'expérimentation dans douze pays européens et hors de l'Europe afin d'en 
	assurer la légitimité, l'importance et la valeur. Le site est ouvert à la 
	collaboration extérieure parce que son objectif est de créer une vaste 
	communauté d'enseignants intéressés à la méthode.
	
	
	
	Pour en savoir plus sur Objectifs, Activités,
	Résultats attendus et Partenariat: 
	
	
	http://www.fenice-eu.org/FRESCO-fr.htm
http://www.languagesbysongs.eu
	
	“Find A Delightful 
	
	Le Portugaise se joint au site www.languagesbysongs.eu
	Ce projet représente une 
	amplification à la langue portugaise et la variation brésilienne de deux 
	projets antérieurs, “Languages and Integration through Singing” & “French 
	and Spanish language competence through songs” relatifs aux langues Italien, 
	Français, Espagnol, Roumain et Russe. Il s'insère dans un cadre d'activités 
	plus ample de FENICE, finalisées à faciliter l'apprentissage des langues. 
	Afin d'encourager l'innovation dans l'instruction, de 
	fournir d'adéquates réponses didactiques et méthodologiques, ainsi que des 
	technologies innovatrices adaptés aux groupes individués (enseignants de 
	Portugais ou de sa variante brésilienne L2 et tous ceux qui désirent 
	apprendre une de ce deux langues pour des raisons de travail, pour tourisme 
	ou immigration) le projet FADO aussi se propose de diffuser la méthode 
	d'apprentissage d'une langue étrangère combinant la chanson et l'emploi du 
	karaoké et du matériel audio-visuel mis dans le web. Cette approche consent 
	un apprentissage on demand 
	de la langue adapté à l'âge et à la catégorie des élèves et consent 
	l'emploi de nouvelles technologie centrées sur 
	Internet, YouTube et tableau 
	multimédia interactif.
	Le matériel didactique, relatif aux niveaux L2 et B1 du 
	CEFR s'adresse à des élèves fournis d'une compétence linguistique d'au moins 
	A1 et suit le Guide illustrant la méthode et offrant des suggestions pour 
	introduire l'approche musicale à l'intérieur de l'enseignement de la langue 
	et aussi pour écrire tout seul les exercices. 
	Les produits, après avoir été élaborés et expérimentés 
	dans les 4 pays partenaires (Italie, Portugal, Roumanie et Espagne), seront 
	insérés dans le site web 
	
	
	www.languagesbysongs.eu  
	contenant déjà  le matériel 
	relatif aux langues ES, FR, IT, RO et RU.
	
	
	
	Pour en savoir plus sur Objectifs, Activités,
	Résultats attendus et Partenariat: 
	
	
	“plaGiarism or crEativity: teachiNg Innovation 
	versUs Stealing” 
	
	
	El proyecto, dirigido a profesores y alumnos de bachillerato, pretende 
	reforzar las habilidades de los estudiantes estimulando su iniciativa, su 
	creatividad  y su espíritu 
	innovador. Los alumnos, al navegar por internet, no siempre son críticos con 
	la información que encuentran en la web. Están, a menudo, convencidos de que 
	los contenidos son  fiables y los 
	usan “copiando y pegando” en sus informes, pequeñas tésis, trabajos, etc...
	El projecto GENIUS planea desarrollar y poner en marcha dos cursos 
	online, uno para estudiantes y otro para profesores, con los que pretende 
	abordar varias cuestiones como el fenómeno del plagio, el copyright o el 
	correcto uso de Internet en la escuela. Se centrará una gran atención en la 
	“Batalla de Mentes”, una especie de juego en el que a dos equipos de alumnos, 
	procedentes de diferentes países, se les reta a redactar un documento 
	creativo, y al mismo tiempo, a descubrir el plagio del equipo rival.
	El Consorcio GENIUS, (compuesto por 3 Universidades, 2 Asociaciones de 
	Profesores, 2 Escuelas de Educación Secundaria y un Consejo Local de 
	Educación de 7 países diferentes ES, GR, IT, PT, RO, TR, UK), después de 
	establecer las reglas de la competición, designará un jurado con dos 
	moderadores a fin de apoyar a ambos equipos. Éstos posteriormente, y con la 
	ayuda de profesores de Inglés, Informática y Arte, redactarán dos documentos: 
	uno original y otro copiado en algún grado. Cada equipo revisará el trabajo 
	del otro tratando de descubrir cuál es el original. El jurado evaluará el 
	trabajo de ambos equipos y elegirá al ganador. La competición final será 
	desarrollada en la plataforma on-line del proyecto, en la que se insertarán 
	diferentes recursos didácticos.
	Finalmente las escuelas miembros del proyecto, los alumnos y los 
	profesores de los distintos países redactarán un código de conducta, 
	denominado “Code to be Genius”, que será incluído en la página web del 
	proyecto. 
	
	
	
Para saber más sobre los Objetivos, Actividades, Resultados esperados y el Consorcio:
	
	http://www.fenice-eu.org/genius-it.htm
	
	
"French and Spanish language competence through songs”
Las unidades didacticas de francés y español en el sítio web
		Dado el gran 
	interés generado por el proyecto "Integración de los Idiomas a través de 
	las canciones" desarrollado en el bienio 2008-2010 y relativo a las 
	lenguas rumana, italiana y rusa, 
	
	
	Con el fin de fomentar la innovación en la educación, proporcionar 
	respuestas adecuadas didácticas y metodológicas, así como el uso de 
	tecnologías innovadoras y metodologías apropiadas para los grupos a los que 
	va dirigido (profesores de francés y español como L2 y sus alumnos de 
	distintas edades, personas de cualquier edad o estudiantes FR, ES como L2, 
	sino también a todos aquellos que quieran aprender de manera autónoma uno de 
	estos idiomas), el proyecto tiene como objetivo la difusión de un nuevo 
	método de enseñanza de una lengua extranjera, que combina el uso de 
	canciones (especialmente útil para la rápida creación de habilidades de 
	comunicación en un idioma extranjero y el aprendizaje intercultural) con el 
	uso de karaoke y material audiovisual publicado en la web. Este enfoque 
	permite un aprendizaje autónomo con material disponible de la lengua 
	apropiado a las diferentes edades y tipos de alumnos.
	El material 
	didáctico relativo a A2 y B1 del del MCER está por tanto dirigido a 
	estudiantes con conocimientos de idiomas de, al menos, A1 y se basa en las 
	directrices que ilustran el marco metodológico y en sugerencias sobre la 
	manera de introducir el enfoque musical en la enseñanza de un idioma y sobre 
	cómo cumplimentar los ejercicios de forma autónoma.
	Los productos, publicados en el sitio web 
	
	
	
	www.languagesbysongs.eu ya contienen materiales 
	relativos a las lenguas IT, RU, RO y se están experimentando actualmente en 
	doce países europeos y extra comunitarios para garantizar su idoneidad, 
	pertinencia y eficacia. El portal está abierto a colaboraciones externas con 
	el objetivo de crear una gran comunidad de profesores interesados en el 
	método.
	
Para obtener más información sobre Objetivos, Actividades, Resultados esperados y el Consorcio:
	
	http://www.fenice-eu.org/FRESCO-it.htm
	
	http://www.languagesbysongs.eu 
	
	
	
	“Find A Delightful 
El portugués se suma al sitio www.languagesbysongs.eu
	Este proyecto 
	representa una extensión a la lengua portuguesa y a la variante brasileña de 
	los dos proyectos anteriores, 
	
	“Languages and Integration through Singing” y 
	"French and Spanish language competence through songs” 
	relacionados 
	con los idiomas italiano, francés, español, rumano, ruso y parte de un marco 
	más amplio de actividades de 
	Con el fin de 
	fomentar la innovación en la educación, proporcionar respuestas adecuadas 
	didácticas y metodológicas, así como el uso de tecnologías innovadoras y 
	metodologías apropiadas para los grupos a los que va dirigido (profesores de 
	portugués como L2 y sus alumnos de distintas edades, personas de cualquier 
	edad o estudiantes de la variante de portugués de Brasil, como L2, además de 
	a todos aquellos que quieran aprender de manera autónoma esta lengua para 
	hacer negocios, turismo o a causa de la inmigración),
	
	 el 
	proyecto FADO tiene como objetivo la difusión del método de enseñanza de una 
	lengua extranjera, que combina el uso de canciones con el uso de materiales 
	de karaoke y audiovisuales publicados en la web. 
	Este enfoque 
	permite un aprendizaje autónomo con material disponible de la lengua 
	apropiado a las diferentes edades y tipos de alumnos y permite el uso de las 
	nuevas tecnologías basadas en Internet, YouTube y pizarra multimedia 
	interactiva.
	El material 
	didáctico relativo a A2 y B1 del del MCER está por tanto dirigido a 
	estudiantes con conocimientos de idiomas de, al menos, A1 y se basa en las 
	directrices que ilustran el marco metodológico y en sugerencias sobre la 
	manera de introducir el enfoque musical en la enseñanza de un idioma y sobre 
	cómo cumplimentar los ejercicios de forma autónoma.
	Los 
	productos, después de ser procesados y probados en cuatro países (Italia, 
	Portugal, Rumanía y España), se publicarán en la página web 
	
	
	www.languagesbysongs.eu 
	que ya contiene material relacionado con los idiomas IT, FR, ES, RO y RU.
	
		
		GENIUS "plaGiarism or crEativity: teachiNg 
		Innovation versUs Stealing”
		
	Il progetto, rivolto a 
	professori e studenti delle scuole medie superiori, vuole rafforzare le 
	abilità degli allievi stimolando il loro spirito di iniziativa, la 
	creatività e l’innovazione. Gli alunni utilizzano Internet ma non sempre 
	hanno un approccio critico con le informazioni del web e, ritenendole 
	attendibili, sono soliti utilizzare il copia/incolla per fare ricerche, 
	tesine, ecc.
	Il progetto GENIUS si 
	propone di sviluppare e sperimentare  
	due corsi on-line uno per gli studenti e l’altro per gli insegnanti, nei 
	quali verranno affrontati diversi argomenti connessi al plagio tra i quali 
	il copyright e l’uso corretto di Internet nelle scuole e la
	
	“Battle of Minds”, una sorta di 
	gioco in cui gli alunni si sfideranno a suon di creatività, cercando allo 
	stesso tempo di smascherare il plagio della squadra avversaria.
	Gli studenti, provenienti 
	da paesi europei differenti, saranno divisi in due squadre. Gli 8 partner di 
	GENIUS, provenienti da ES, GR, IT, PT, RO, TR, UK dopo aver definito le 
	regole della gara, designeranno il comitato di giudici e due moderatori in 
	supporto alle squadre che saranno aiutate anche dagli insegnanti di inglese, 
	informatica e arte. Le due squadre dovranno redigere due documenti: uno 
	originale e uno falso. Ogni squadra esaminerà poi il lavoro dell’altra 
	cercando di capire qual è quello originale. I giudici valuteranno il lavoro 
	delle due formazioni e infine decreteranno il vincitore. La competizione 
	finale avrà luogo nella piattaforma e-learning del progetto, la stessa che 
	conterrà i materiali didattici.
	Alla fine del progetto le 
	scuole che compongono il partenariato, gli studenti e gli insegnanti dei 
	vari paesi redigeranno un codice di condotta, chiamato “Code to Be GENIUS” che verrà inserito nel sito web del progetto.
	
Per saperne di più su Obiettivi, Attività, Risultati attesi e Partenariato:
http://www.fenice-eu.org/genius-it.htm
http://www.genius-project.eu/
		 
		"French and Spanish language competence through songs” 
"French and Spanish language competence through songs”
Le unità didattiche di francese e spagnolo nel sito web
	Visto il grande interesse 
	suscitato dal progetto “Languages and Integration through Singing” svolto 
	nel biennio 2008-2010 e relativo alle lingue Italiano, Romeno e Russo 
	
	Al fine di incoraggiare l’innovazione nell’istruzione, fornire adeguate 
	risposte didattiche e metodologiche come pure tecnologie innovative adatte 
	ai gruppi target (docenti di francese e di spagnolo come L2 e loro studenti 
	di varie età, persone di qualunque età apprendenti FR o ES come L2, ma anche 
	tutti coloro che desiderano apprendere autonomamente una di queste lingue), 
	il progetto FRESCO si propone la disseminazione di un nuovo metodo di 
	insegnamento di una lingua straniera che abbina l’uso di canzoni 
	(particolarmente utili per una rapida creazione di abilità comunicative in 
	una lingua straniera e di apprendimento interculturale) con l’uso di karaoke 
	e materiali audio-visivi inseriti sul web. Questo approccio permette un 
	apprendimento on demand della 
	lingua appropriato alle diverse età e tipologie dei discenti. 
	
	Il materiale didattico, relativo ai livelli A2 e B1 del CEFR, è pertanto 
	rivolto a discenti dotati di competenza linguistica almeno A1e si basa sulle 
	Linee Guida che illustrano il quadro metodologico e suggerimenti su come 
	introdurre l’approccio musicale nell’insegnamento di una lingua e su come 
	scrivere degli esercizi da soli.
	
	I prodotti, inseriti nel sito web
	www.languagesbysongs.eu 
	contenente già i materiali relativi alle lingue IT, RO e RU sono ora in fase 
	di sperimentazione in dodici paesi europei ed extraeuropei al fine di 
	assicurare la loro idoneità, rilevanza ed 
	efficacia. Il portale è aperto alle collaborazioni esterne con l’obiettivo 
	di creare una ampia comunità di docenti interessati al metodo.
	
	
	Per saperne di più su Obiettivi, Attività, Risultati attesi 
	e Partenariato: 
	http://www.fenice-eu.org/FRESCO-it.htm
	
		 
		
Il portoghese si aggiunge al sito www.languagesbysongs.eu
	
	Questo progetto rappresenta un ampliamento alla lingua Portoghese e la sua 
	variante Brasiliana di due precedenti progetti, “Languages and Integration 
	through Singing” & “French and Spanish language competence through songs” 
	relativi alle lingue Italiano, Francese, Spagnolo, Romeno e Russo e rientra 
	in un più ampio quadro di attività della FENICE finalizzate a facilitare 
	l’apprendimento delle lingue.
	
	Al fine di incoraggiare l’innovazione nell’istruzione, fornire adeguate 
	risposte didattiche e metodologiche come pure tecnologie innovative adatte 
	ai gruppi target (docenti di Portoghese come L2 e loro studenti di varie 
	età, persone di qualunque età apprendenti Portoghese o la sua variante 
	Brasiliana come L2, ma anche tutti coloro che desiderano apprendere una 
	delle lingue per motivi di lavoro, turismo o immigrazione), anche il 
	progetto FADO si propone la disseminazione del metodo di insegnamento di una 
	lingua straniera che abbina l’uso di canzoni con l’uso di karaoke e 
	materiali audio-visivi inseriti sul web. Questo approccio permette un 
	apprendimento on demand della lingua appropriato alle diverse età e 
	tipologie dei discenti e permette l’uso di nuove tecnologie basate su 
	Internet, YouTube e lavagna multimediale interattiva.
	
	Il materiale didattico, relativo ai livelli A2 e B1 del CEFR, è pertanto 
	rivolto a discenti dotati di competenze linguistiche almeno A1 e si basa 
	sulle Linee Guida che illustrano il quadro metodologico, l’introduzione al 
	metodo e suggerimenti su come introdurre l’approccio musicale 
	nell’insegnamento di una lingua e su come scrivere degli esercizi da soli.
	
	I prodotti, dopo essere stati elaborati e sperimentati nei 4 paesi partner 
	(Italia, Portogallo, Romania e Spagna), saranno inseriti nel sito web 
	
	www.languagesbysongs.eu contenente già i materiali relativi alle lingue 
	 ES, FR, IT, 
	RO e RU. 
	
	
	Per saperne di più su Obiettivi, Attività, Risultati attesi 
	e Partenariato: