Lifelong learning programme

 

Comenius Grundtvig

Numéro de référence du cours: IT-2008-390-004

Formation aux techniques théâtrales à l’usage des enseignants de FLE

Cours résultant d'un projet Socrates Lingua 2 « Le français par les techniques théâtrales »

Numéro de référence du projet 89874/CP/1/ 2001/1/IT/LINGUA/L2

La formation concerne les méthodologies d'enseignement des langues, notamment le Français

 

Langue utilisée pour la formation : Français

 

Secteur éducatif des participants à la formation 

Enseignement secondaire général

Enseignement  dit de la » seconde chance »

 

Public ciblé

Enseignants du secondaire général et pré -professionnel

Formateurs d'enseignants

 

Institution organisant la formation

Federazione Nazionale Insegnanti – Centro di iniziativa per l’Europa

Via Tito Angelini, 19 - 80129 – Napoli Italia

 

Objectifs de la formation

Le but de cette formation est l'initiation du professeur de FLE aux différentes techniques théâtrales, afin qu'il puisse en transmettre le contenu à ses élèves ou à ses étudiants.
A l'issue de cette formation, il doit être capable d’animer des ateliers auprès de son public d’élèves ou d’étudiants en les faisant travailler sur le corps, l'espace et la voix.
Cette formation est le complément indispensable du cahier d'exercices que nous mettons à disposition sur notre site www.edutheatre.it et c'est grâce à elle que le professeur va pouvoir acquérir les bases du jeu théâtral, comprendre les mécanismes de la scène, et donc, lui- même devenir acteur, avant de former d'autres acteurs.
Partant du principe que l’on ne peut faire bien que ce que l’on connaît et que ce que l’on comprend, il s'agit d'expérimenter soi même les choses, avant de les proposer. La formation mettra le professeur en situation d'éprouver tous les exercices théâtraux et leurs enjeux pédagogiques. Car avant tout, le théâtre ne se lit pas, il se vit.
Sur notre cahier d’exercices chacune des séances de travail correspond à un acte de langue, et à un élément grammatical. Nous nous sommes basés sur la méthode Café-crème, bien connue .
En donnant à l’apprenant de langue étrangère la possibilité de faire du théâtre pour toucher la langue de l’autre, nous lui offrons la possibilité d’apprendre à dire, à exprimer ses sensations, ses émotions, et s’il sait faire cela, il sait déjà faire beaucoup de choses.
Nous lui apprenons à parler, nous lui apprenons à jouer. Nous lui apprenons à parler en jouant. A jouer en parlant. Jouer, simplement jouer ou jouer un rôle, jouer à être un autre est déjà, dans sa propre langue fondamentalement épanouissant, libérateur et créatif, cela le demeure dans la langue de l’autre. Il est transcendé  puisqu’ au plaisir né du jeu s’ajoute le plaisir –hautement gratifiant- de, peu à peu, maîtriser une autre langue.

 

Méthodologie

Jeu théâtral (improvisations, jeu masqué, mime, clown, travail de chœur, travail de textes...)

 

Suivi

Mise en relation de la méthode écrite (leçons sur le site) et des exercices pratiques dans la classe.
Possibilité de mettre en place et de faire fonctionner un atelier théâtre dans les établissements scolaires

 

Programme des activités de formation (jour par jour)

Lundi – 3/11/2008

Présentation des enseignants, de la formation et des résultats du Projet Lingua 2 «Le Français par les techniques théâtrales »

Présentation : Exercices de présentations individuelles, à deux et en groupes. Jeux de mots, de regards, brefs interrogatoires …

Occupation de l'espace : Appropriation collective de l'espace dans lequel évoluent les stagiaires. Arrêts figés, se toucher une partie du corps, se regarder, se parler dans diverses situations de proximité ou d'éloignement.

Corps et Voix : Travaux techniques sur la voix (niveau sonore et intonation) approches d'un dialogue simple pour la mémorisation, la prononciation, l'articulation, la diction théâtrale.

 

Mardi – 4/11/2008

Sentiments et émotions : Travail individuel et collectif sur l'expression des émotions et des sentiments. Choix de plusieurs phrases " traitées" par la peur, l'amour, la haine, la colère, la tristesse

Rencontres : Le théâtre est par définition une rencontre avec l'autre. Ces rencontres sont l'expression du corps et de la voix, muettes ou exprimées par des mots. Différents types de rencontre sont proposés aux stagiaires chacune avec des contraintes précises.

Rythme et musique : Travail sur la coordination individuelle et la mise en harmonie avec les autres. Reproduire un rythme donné, le "passer" aux autres, le transformer par le corps et les mots.

Les images : Création d'images théâtrales choisies en commun par les animateurs et les stagiaires sur des thèmes précis.

 

Mercredi – 5/11/2008

Le chœur : Comment exister individuellement au sein d'un groupe, ou comment chacun est un élément d'un ensemble. Travail sur la construction progressive d'une statue de groupe d'abord muette et ensuite au service d'un ou plusieurs textes donnés par les animateurs.

Le monologue : Différents textes très courts, théâtraux et non théâtraux sont le prétexte de les jouer en fonction de consignes particulières données par l'animateur.

Vers le personnage 1: Reprise et approfondissement des exercices corporels vocaux et de maîtrise de l'espace au service de la construction d'un personnage (déplacement, démarche, voix, attitude …)

Vers le personnage 2 : Travaux de rencontres des personnages ainsi créés.

 

Jeudi – 6/11/2008

Improvisations : Mise en situations de ces personnages dans des improvisations à deux ou à plusieurs sur des thèmes définis par les animateurs.

Adaptation de textes non théâtraux : Des extraits de poèmes, de contes, de récits, de romans sont "travaillés" dans une perspective théâtrale.

Adaptation de textes théâtraux : Un ou plusieurs textes théâtraux sont "travaillés" en fonction d'un nombre à définir d'élèves et de leur niveau de langue (dédoublement des rôles, coupures dans le texte …).

Montage de textes : Sur des textes avec un thème fédérateur différents textes d'origine diverse sont "travaillés" dans le but de leur donner du sens et de la cohérence grâce au jeu des comédiens.

 

Vendredi – 7/11/2008

Vers la représentation 1 : Réactivation de tout les acquis des quatre premières journées autour d'exercices de synthèse s'appuyant sur les sentiments, les rencontres, le rythme, le chœur …

Vers la représentation 2 : Choix d'un texte court destiné à être joué par les stagiaires. Travaux de mise en scène et de direction d'acteurs.

Vers la représentation 3 : Représentation du texte ainsi travaillé.

Bilan : Bilan écrit et oral de la formation avec les stagiaires. Perspectives d'avenir ?

 

Samedi – 8/11/2008

Programme culturel : Visite de Bucarest sous la conduite d’ un guide

 

Type de certificat de participation attribué

Attestation de participation indiquant le nombre d' heures de formation (32)

 

Etablissement d'accueil

Université de Bucarest, Faculté des Langues et Littératures étrangères, Département de français

Str. Edgar Quinet, 5-7 – 70106 Bucarest Roumanie

 

Renseignements sur la session de formation

Personne de référence : De Cristofaro Giampiero, professeur

Coordonnatrice           :  Cosăceanu Anca, Professeur, Université de Bucarest, Faculté des Langues et Littératures étrangères, Département de français

Formateurs:                Lataillade Jean et Sabaud Alain,  Formateurs/Théâtre/Education/FLE

 

Nombre de participants: 22

 

Pays d'origine des participants : France, Grèce, Italie, Pays Bas, Slovaquie