Commissione Europea - Lifelong Learning Programme
“Languages & Integration through
Singing” |
Grundtvig
2 Action - Agreement n° 2008-1-IT2-GRU06-00532-1
“French and Spanish language
competence through songs” |
Grundtvig Learning partnership Action - Agreement n° 2010-1-IT2-GRU06-14018-1
Find A Delightful Opportunity to learn Portuguese through Internet and songs” |
Azione Grundtvig Learning partnership - Accordo n° 2011-1-IT2-GRU06-24012-1
L’idea
del progetto nasce nel momento in cui risulta sempre più importante promuovere
il plurilinguismo nella comunicazione interculturale e nell’integrazione di
tutti i cittadini europei sia nelle scuole che nell’apprendimento permanente.
Al fine di incoraggiare l’innovazione
nell’istruzione, fornire adeguate risposte didattiche e metodologiche come pure
tecnologie innovative adatte ai gruppi target (docenti di IT, FR, ES, PT, RO,
RU come L2 e loro studenti di varie età, persone di qualunque età apprendenti una
delle suddette lingu per motivi di lavoro, turismo o immigrazione), il progetto
si propone la disseminazione di un nuovo metodo di insegnamento di una lingua
straniera che abbina l’uso di canzoni (particolarmente utili per una rapida
creazione di abilità comunicative in una lingua straniera e di apprendimento
interculturale) con l’uso di karaoke e materiali audio-visivi inseriti sul web.
Questo approccio permette un apprendimento on demand della lingua appropriato
alle diverse età e tipologie dei discenti e permette l’uso di nuove tecnologie
basate su Internet, YouTube e lavagna multimediale interattiva.
Il materiale didattico, relativo ai
livelli A2 e B1 del CEFR, è pertanto rivolto a discenti dotati di competenze
linguistiche almeno A1 e si basa sulle Linee Guida che illustrano il quadro
metodologico, l’introduzione al metodo e suggerimenti su come introdurre
l’approccio musicale nell’insegnamento di una lingua e su come scrivere degli
esercizi da soli.
Questo
progetto, che rientra in un più ampio quadro di attività della FENICE
finalizzate a facilitare l’apprendimento delle lingue, è in realtà la somma di
tre progetti: “Languages and Integration through Singing” svolto nel biennio
2008-2010 e rivolto alle lingue Italiano, Romeno e Russo, “French and Spanish
language competence through songs” svolto nel biennio 2010-2012 relativo alle
lingue Francese e Spagnolo e "Find A Delightful Opportunity to learn
Portuguese through Internet and songs” relativo alla lingua Portoghese e alla sua variante Brasiliana svolto nel biennio
2011-2013.
I materiali didattici sono stati
inseriti nel sito web www.languagesbysongs.eu e sperimentati in vari
paesi al fine di assicurare la loro idoneità, rilevanza ed efficacia. Essi possono
essere utilizzati ovunque in Europa, anche per un apprendimento autonomo e il
progetto può essere considerato un modello applicabile ad altre lingue. Nel
sito sono state inserite anche le linee guida per i docenti interessati
all’applicazione del metodo ed eventualmente alla creazione di altro materiale
didattico Alcuni docenti hanno già accettato il nostro invito e ci hanno inviato
il loro materiale didattico basato su questa metodologia, che dopo essere stati
verificato è stato aggiunto agli esercizi creati dai partner del progetto. I
loro nomi sono stati aggiunti alla lista degli autori.
Al fine di diffondere questo metodo in
altri contesti in tutta Europa, i partner scriveranno il programma di un corso
della durata di 5 giorni da inserire nel Catalogo Comenius
Grundtvig. In tal modo sarà possibile creare una rete tra tutti i
docenti/formatori che, una volta formati, dissemineranno a cascata il metodo,
sviluppandolo ed adattandolo alle loro pratiche educative.
Altri obiettivi:
Ø migliorare la cooperazione tra istituzioni coinvolte
nell’educazione degli adulti;
Ø potenziare la formazione dei docenti;
Ø disseminare i risultati attraverso i siti web dei
partner, conferenze ed incontri a livello nazionale o transnazionale anche
all’esterno dei paesi del partenariato;
Ø informare istituzioni, organizzazioni ed autorità
impegnate nell’insegnamento delle lingue circa la validità di tale metodo e
l’opportunità di inserirlo nei curricoli;
Ø promuovere scambi on-line tra docenti ed esperti di
vari paesi.
Le principali attività di questo progetto sono state:
Creazione del sito multilingue (IT, FR,
ES, PT, RO, RU) www.languagesbysongs.eu. Per ogni lingua il sito, che utilizza tecniche e
tecnologie interattive per la gestione di prodotti video ed audio, contiene cinque
sezioni:
Produzione di contenuti didattici ed
informatici:
Sperimentazione dei materiali:
§
Scelta di istituzioni adatte per la
sperimentazione (scuole e centri di formazione di adulti).
§
Valutazione dei risultati della
sperimentazione.
§
Revisione dei materiali sulla base dei
risultati della sperimentazione.
Progetto di disseminazione dei risultati per far sì che l’approccio musicale abbinato
all’uso di Internet sia adottato da un vasto numero di istituzioni di
formazione di insegnanti e di scuole e definizione di una strategia per la
sostenibilità e la prosecuzione del progetto anche dopo il suo termine.
Tutti e tre i progetti sono stati
scritti e coordinati dalla Federazione Nazionale Insegnanti Centro di
iniziativa per l’Europa – FENICE – Napoli, Italia – associazione professionale
no-profit che sostiene tutte le iniziative che prevedono l’integrazione della
scuola, in termini di risorse intellettuali, nei processi di crescita culturale
della società, con gli obiettivi di potenziare la dimensione europea
dell’educazione e di sostenere la preminente funzione educativa e formativa
della scuola pubblica. Promuove ed elabora iniziative e progetti di formazione
e di aggiornamento culturale e professionale degli insegnanti, nonché ricerche
e sperimentazioni innovative nel campo metodologico e didattico. Pubblica il
periodico «Scuol@Europa» inviato a tutte le scuole secondarie superiori
italiane ed una newsletter inviata periodicamente in tre lingue (IT, EN, FR) in
tutta Europa ad istituzioni ed esperti in educazione con informazioni sulle sue
attività nel settore dei Progetti Europei.
Il primo progetto “Languages and
Integration through Singing” è stato svolto nel biennio 2008-2010 oltre che dalla FENICE da un partenariato
transnazionale comprendente istituzioni di Bulgaria, Romania e Slovacchia:
·
Euroinform Ltd – Sofia, Bulgaria - è
una istituzione che ha una particolare esperienza nella progettazione e
distribuzione di materiale per la formazione degli adulti e per l’insegnamento
delle lingue straniere, compresi corsi di lingua interattivi. Ha, tra i suoi
obiettivi, lo sviluppo della motivazione all’apprendimento delle lingue tra gli
adulti, compresi gli allievi con particolari bisogni educativi, al fine di
migliorare le loro possibilità di occupazione, lo sviluppo di metodologie e
formazione di formatori nel settore delle lingue e nell’introduzione di
metodologie innovative nell’istruzione formale e non formale. La società
collabora con numerose istituzioni educative, centri di formazione di adulti,
scuole di lingue etc. L’istituzione rivolge una particolare attenzione a
provvedere ai bisogni formativi in campo linguistico di allievi con problemi
visivi ed alla esplorazione e sviluppo di metodi di insegnamento che
incoraggino la loro creatività e motivazione.
·
EuroEd – Iasi, Romania - è una Fondazione
accreditata presso il Ministero Romeno dell’Istruzione e Ricerca e fa parte del
sistema educativo nazionale, nel settore dell’apprendimento permanente. La Fondazione è socio fondatore di QUEST
(Associazione Romena per servizi linguistici di qualità) e QUEST è membro
associato di EAQUALS (European Association for Quality Language Services). La
Fondazione comprende un Centro Regionale di istruzione e Comunicazione
(apprendimento permanente - educazione degli adulti: formazione professionale a
livello locale, regionale, nazionale ed internazionale), un Centro Linguistico
Internazionale (corsi di lingua straniera e di Romeno come L2), un Centro per
l’integrazione Europea (implementazione di progetti locali, regionali,
nazionali e transnazionali), un asilo ed una scuola elementare. La Fondazione
ha sede in Iasi una città vicino al confine con la Moldova ed ha molte
relazioni con istituzioni moldave.
·
E-KU Istituto di Lingua e
comunicazione Interculturale - Nitra, Slovacchia – è un centro linguistico che
eroga corsi di lingue per allievi di qualsiasi età interessati
all’apprendimento di una delle seguenti lingue: Inglese, Tedesco, Italiano,
Russo, Francese, Spagnolo e Slovacco come L2. Pertanto è molto interessata
all’inserimento di nuove metodologie educative nei suoi programmi di
insegnamento.
In aggiunta alle suddette, le seguenti
istituzioni hanno svolto un ruolo attivo nel progetto in qualità di PARTNER ASSOCIATI:
·
"ITIS Galileo Ferraris" –
Napoli, Italia - è un Istituto Tecnico Industriale Statale per
Elettronica e Telecomunicazioni, Informatica, Elettrotecnica ed Automazione
dotato di esperti in ICT e di tecnici del trattamento di audio e video (tecnici del suono, del video, progettisti web, web
master) nonché di un laboratorio dotato delle strumentazioni necessarie per la
realizzazione di materiale sonoro e video.
·
“Ufficio Scolastico Provinciale di
Napoli” – Italia – è l’ufficio del Ministero della Pubblica Istruzione a
livello provinciale che coordina le scuole di ogni ordine e grado della
provincia di Napoli (2310 scuole) in Campania. Esso sarà coinvolto nella
sperimentazione del materiale sviluppato e nella diffusione dei risultati del
progetto nei suoi Centri per l’Educazione degli Adulti (CPT) insieme con gli altri due Uffici
Provinciali di Caserta e di Frosinone.
·
“Ufficio Scolastico Provinciale di Caserta” –
Italia - è l’ufficio del Ministero della Pubblica Istruzione a livello
provinciale che coordina le scuole di ogni ordine e grado della provincia di
Caserta (911 scuole) in Campania.
·
“Ufficio Scolastico Provinciale di
Frosinone” – Italia - è l’ufficio del Ministero della Pubblica Istruzione a
livello provinciale che coordina sia le scuole di ogni ordine e grado della
provincia di Frosinone (640 scuole) in Lazio sia un network di istituzioni in
un progetto locale finalizzato all’integrazione degli stranieri.
Il secondo progetto, “French and
Spanish language competence through songs” è stato svolto nel biennio
2010-2012 oltre che dalla FENICE da un partenariato transnazionale comprendente
istituzioni di Romania e Spagna:
·
L’Università di Bucarest è una delle più
importanti istituzioni d’insegnamento superiore di Romania, coinvolge
nell’attività scolastica, ogni anno, più di 30.000 studenti, specializzati in
varie discipline. Coinvolta direttamente nella riorganizzazione del sistema
d’insegnamento romeno, l’Università ha preso varie misure e ha concepito molti
progetti che hanno portato all’elaborazione dei nuovi programmi didattici,
delle leggi e dei regolamenti nazionali. Nel
·
IES Ribeiro Do Louro è una scuola
secondaria superiore che fornisce istruzione generale, formazione professionale
e corsi di educazione per adulti. Si trova a Porriño (Pontevedra), Spagna ed ha
68 docenti e circa 600 studenti. Tra i vari corsi specialistici ha corsi di
formazione a livello avanzato in Commercio Internazionale, Gestione
amministrativa, Sistemi di telecomunicazioni e Tecnologie Informatiche. Ha una
vasta esperienza nell’attuazione e nell’insegnamento di vari Corsi Europei ed
ha partecipato sia come partner che come promotore a progetti nell’ambito del
Programma Socrates, Leonardo e Gioventù e del Sudoeste Interreg.
In aggiunta alle suddette, le seguenti
istituzioni svolgeranno un ruolo attivo nel progetto in qualità di PARTNER ASSOCIATI:
·
ITIS "Galileo Ferraris" –
Napoli, Italia - è un Istituto Tecnico Industriale
Statale per Elettronica e Telecomunicazioni, Informatica, Elettrotecnica ed
Automazione dotato di esperti in ICT e di tecnici del trattamento di audio e
video (tecnici del suono, del video,
progettisti web, web master) nonché di un laboratorio dotato delle
strumentazioni necessarie per la realizzazione di materiale sonoro e video.
·
·
·
Il Collegio Nazionale „Ion Neculce” –
Bucarest, Romania - una istituzione educativa di riferimento per l’alto livello
di istruzione offerto agli allievi. Ciò comporta la formazione di allievi
capaci di sviluppare competenze ed abilità intellettuali, sociali, che possono
combinare l'eredità del passato con le conquiste del presente. Munito di una
logistica molto moderna, il liceo offre molteplici possibilità per uno
svolgimento molto diversificato delle classi. Questa istituzione scolastica è
Punto di documentazione europea, Centro di formazione del corpo insegnante,
Centro di Documentazione e informazione, basato sul Programma Nazionale e
svolto in partnership con l'ambasciata della Francia, Centro autorizzato di
valutazione ECDL, CISCO, ECL. La presenza di un corpo insegnante molto
competente ed esigente ha comportato risultati eccellenti degli allievi ai
concorsi scolastici nazionali ed internazionali, una medaglia d’oro per il
concorso internazionale di progetti “Informatix".
Il terzo progetto, "Find A
Delightful Opportunity to learn Portuguese through Internet and songs” è
stato svolto nel biennio 2011-2013 oltre che dalla FENICE da un partenariato
transnazionale comprendente istituzioni di Portogallo, Romania e Spagna:
·
L’Università di Porto (UP) accoglie
ogni anno circa 3000 studenti di vari paesi ed ha più di vent’anni di
esperienza nei programmi di mobilità transnazionale avendo partecipato a
progetti Erasmus e ECTS. Ha così incrementato le sue attività internazionali.
Nel 2009 UP ha partecipato ad 8 nuovi progetti Europei. Ha inoltre coordinato
il Programma Alßan per 8 anni. Ha poi partecipato a 46 progetti Europei
(Framework Programmes, COST, Intelligent Energy-Europe Programmes, EUROCORES,
EEA Grant, Comenius,Erasmus Thematic Network, Tempus IV, ALFA III, Edulink,
EMECW, EQUAL, Leonardo da Vinci & IPs), coordinandone 11. La facoltà di
Arte dell’Università di Porto (FLUP) ha una lunga esperienza nell’insegnamento
del portoghese come lingua straniera o lingua 2 (PFL/SL), come pure nella
formazione di docenti di PFL/SL. Gli studenti di PFL/SL sono in genere studenti
stranieri che seguono corsi brevi che permettano loro la frequenza di corsi
universitari, ma ci sono anche studenti regolari, in particolare immigrati. Anche
se i materiali prodotti dal progetto non sono diretti al proprio pubblico
target ma piuttosto agli studenti che diventeranno futuri insegnanti di PFL/SL
e che frequentano il Master in insegnamento del portoghese, ci saranno molti
studenti la cui madre lingua non è portoghese e che in tal modo potranno
beneficiare di essi. Alcuni studenti del master, sia durante il loro tirocinio di insegnamento sia nelle loro
tesi/relazioni, possono usare le canzoni come base per il loro lavoro, nei loro
metodi di insegnamento, nel preparare i materiali didattici, nell’assegnazione di
compiti e giochi. Il progetto potrà includere musiche da altri paesi lusitani, come
ad esempio Capo Verde, non solo perché ci sono molti immigrati capoverdiani ma
anche perché essi hanno una tradizione musicale molto ricca. Il progetto confronterà
quindi anche il portoghese europeo con quello brasiliano. In queste attività FLUP
potrà contribuire in modo significativo dati i suoi legami privilegiati con
questi paesi.
·
L’Università di Bucarest è una delle
più importanti istituzioni d’insegnamento superiore di Romania, coinvolge
nell’attività scolastica, ogni anno, più di 30.000 studenti nelle diverse
Facoltà. Coinvolta direttamente nella riorganizzazione del sistema
d’insegnamento romeno, l’Università ha realizzato ricerche sperimentali che
hanno portato all’elaborazione dei nuovi programmi didattici, delle leggi e dei
regolamenti nazionali. Nel
·
In aggiunta
alle suddette, la seguente istituzione svolgerà un ruolo attivo nel progetto in
qualità di PARTNER ASSOCIATO:
·
ITIS "Galileo Ferraris" – Napoli,
Italia - è un Istituto Tecnico Industriale Statale per Elettronica e
Telecomunicazioni, Informatica, Elettrotecnica ed Automazione dotato di esperti
in ICT e di tecnici del trattamento di audio e video (tecnici del suono, del
video, progettisti web, web master) nonché di un laboratorio con le
strumentazioni necessarie per la realizzazione di materiale sonoro e video.